Illustration: Carlos Guevara. Click here to see more of his work.
Sara Uribe (translated by Toshiya Kamei)
To sleep if necessary and to dream the oblivion of that other that we are. To find our voice, our voices, scattered over the warm earth of broken asphalt, to follow the mercury of night, to follow the charioteer of thirst and then to wake up, if necessary, and dream the memory of that other that we are not and not to find but others’ voices faraway, voices that decode some part of us in our accent without knowing it.
In my dream the waves drag me like a cadaver that has forgotten its name in the crust of the waters. The uncertainty is the necessary bed where my body floats adrift; there is a man who walks over the sea, who comes toward me and tells me to wake up, but in my dream I keep asleep, I never manage to get up and now I don’t know if you should wake up from this dream that is me.
June 04, 2016
May 19, 2016
May 12, 2016
April 28, 2016
April 15, 2016
April 14, 2016
March 29, 2016
March 19, 2016
March 14, 2016
(0) Readers Comments
October 16, 2011
November 13, 2011
October 15, 2014
November 28, 2011
March 26, 2012
July 12, 2016
June 13, 2016
June 11, 2016
just open the windows during the few hours (11 am to 3 pm) when is hot
Hi Kedar! Have you find a chef job in Chile? I'm also chef and I want
Hilarious. Probably a mix of satire and fact. Good info. You're a grea
It's beautiful. Amazing short stories in a story. I can't get over Emm
Wow. What's happening to the world now?